Kata kata bijak "William Golding" tentang "BARANG ANTIK"
"Aku takut padanya, "kata Piggy," dan itulah sebabnya aku mengenalnya. Jika Anda takut pada seseorang yang Anda benci padanya tetapi Anda tidak bisa berhenti memikirkannya. Kau menipu dirimu sendiri, dia benar-benar baik-baik saja, dan ketika kau melihatnya lagi; itu seperti asma dan Anda tidak bisa bernapas."
--- William Golding
"Sebelum Perang Dunia Kedua saya percaya pada kesempurnaan manusia sosial; bahwa struktur masyarakat yang benar akan menghasilkan niat baik; dan karena itu Anda dapat menghapus semua penyakit sosial dengan reorganisasi masyarakat. .... tetapi setelah perang saya tidak melakukannya karena saya tidak mampu. Saya telah menemukan apa yang dapat dilakukan oleh satu orang terhadap orang lain ... Saya harus mengatakan bahwa siapa pun yang melewati tahun-tahun itu tanpa memahami bahwa manusia menghasilkan kejahatan seperti lebah menghasilkan madu, pasti buta atau salah di kepala ..."
--- William Golding
"Utopia disajikan untuk inspeksi kami sebagai kritik terhadap keadaan manusia. Jika mereka diperlakukan sebagai apa pun kecuali latihan imajinasi yang sepele. Saya sarankan ada tes sederhana yang bisa kita terapkan. Kita harus melupakan seluruh perlengkapan deskripsi sosial, demonstrasi, expostulasi, persetujuan, kutukan. Kita harus mengatakan kepada diri kita sendiri, Bagaimana saya sendiri akan hidup dalam masyarakat yang diusulkan ini? Berapa lama sebelum aku menatap tajam?"
--- William Golding
"Mungkin, katanya ragu-ragu, mungkin ada binatang buas. Perakitan berteriak dengan kejam dan Ralph berdiri dengan takjub. Kamu, Simon? Anda percaya ini? Saya tidak tahu, kata Simon. Detak jantungnya mencekiknya. [...] Ralph berteriak. Dengarkan dia! Dia punya Keong! Yang saya maksud . . . mungkin hanya kita. Gila! Itu dari Piggy, kaget karena kesopanan."
--- William Golding
"Di antara kebajikan dan kejahatan yang membentuk karakter Inggris, kita memiliki satu sifat buruk, setidaknya, bahwa orang Amerika harus melihat dengan simpati. Karena mereka tampaknya adalah satu-satunya orang yang membagikannya kepada kami. Maksudku penyembahan antik kita. Saya tidak merujuk pada keindahan atau bahkan asosiasi sejarah. Saya merujuk pada usia, untuk jumlah tahun."
--- William Golding
"Aku akan memberitahumu apa itu lelaki. Dia adalah orang aneh, janin terlontar yang merampok perkembangan alaminya, terlempar keluar ke dunia dengan penutup perkamen yang telanjang, dengan terlalu sedikit ruang untuk giginya dan tengkorak yang melotot lembut seperti gelembung. Tapi alam mengaduk puding di sana."
--- William Golding
"Roger membungkuk, mengambil batu, membidik, dan melemparkannya ke arah Henry - melemparkannya untuk dilewatkan. Batu itu, tanda waktu yang tidak masuk akal, memantul lima meter ke kanan Henry dan jatuh ke dalam air. Roger mengumpulkan segenggam batu dan mulai melemparkannya. Namun ada ruang di sekeliling Henry, mungkin berdiameter enam meter, di mana ia tidak berani melempar. Di sini, tak terlihat namun kuat, adalah tabu kehidupan lama. Di sekeliling anak yang berjongkok adalah perlindungan orang tua, sekolah, polisi, dan hukum. Roger dikondisikan oleh peradaban yang tidak tahu apa-apa tentang dia dan berada di reruntuhan."
--- William Golding
"Pria yang menceritakan kisah itu jika ia memiliki kisah yang layak diceritakan akan tahu persis tentang dirinya dan urusan artis ini sebagai semacam makhluk bermata berbintang yang diilhami, menari bersama, dengan kakinya dua atau tiga kaki di atas permukaan bumi, tidak benar-benar tahu cetakan macam apa yang dia tinggalkan, tidak seperti kebenaran."
--- William Golding
"Pikirannya dipenuhi dengan kenangan; kenangan akan pengetahuan yang datang kepada mereka ketika mereka mendekati babi yang sedang berjuang, pengetahuan bahwa mereka telah mengalahkan makhluk hidup, memaksakan kehendak mereka padanya, mengambil nyawanya seperti minuman yang memuaskan."
--- William Golding
"Dia menjadi asyik melampaui kebahagiaan belaka ketika dia merasa dirinya melakukan kontrol atas makhluk hidup. Dia berbicara kepada mereka, mendesak mereka, memerintahkan mereka. Didorong kembali oleh gelombang, jejak kakinya menjadi teluk di mana mereka terperangkap dan memberinya ilusi penguasaan."
--- William Golding
"Bahasa Latin, seperti yang kita semua tahu, akhirnya terbagi dalam bahasa Spanyol, Italia, Prancis, dan sebagainya. Orang bertanya-tanya apakah akan ada paralel kekaisaran dengan bahasa Inggris yang hancur, apakah kita akan mengatakan, Amerika Utara, Eropa, Australia, dan sebagainya. Di sisi lain, ada pengaruh radio dan televisi yang luar biasa dan mendorong ke dalam yang menyatukan kita semua. Bisa dikatakan itu adalah pertarungan antara keduanya: pertarungan antara regionalisme dan standardisasi melalui komunikasi."
--- William Golding
"Anda memiliki generasi yang lebih tua seperti Iris Murdoch dan Angus Wilson yang tidak setua Graham Greene, tetapi masih terus muncul. Saya berani mengatakan siapa pun yang tahu adegan itu lebih baik daripada saya tahu itu bisa mengisinya dengan pasokan novel yang sangat memuaskan."
--- William Golding
"Maksud saya, jika kita benar-benar peduli dengan menulis, saya pikir kita mungkin melanjutkan pekerjaan kita. Saya pikir ini sangat benar bagi para penulis Inggris, tetapi mungkin tidak terlalu benar bagi para penulis Prancis, yang tampaknya saling membaca dengan penuh semangat, luas, dan tanpa akhir, dan yang kemudian membicarakannya satu sama lain - yang sangat bagus."
--- William Golding
"Saya telah menemukan sebuah novel berjudul The Palm-Wine Drinkard, karya penulis Nigeria Amos Tutuola, yang benar-benar luar biasa karena ini adalah sejenis fantasi mitologi Afrika Barat yang diceritakan dalam bahasa Inggris Afrika Barat yang, tentu saja, bukan sama dengan bahasa Inggris standar."
--- William Golding
"Paling tidak secara ilmiah terhormat untuk mendalilkan bahwa di pusat lubang hitam hukum alam tidak lagi berlaku. Karena sebagian besar ilmuwan hanya sedikit religius dan sebagian besar religius jarang sama sekali tidak ilmiah, kita menemukan manusia dalam posisi lucu. Kecerdasan ilmiahnya percaya pada kemungkinan mukjizat di dalam lubang hitam sementara kecerdasan agamanya percaya pada mereka di luarnya."
--- William Golding
"Satu hal harus diletakkan dengan tegas. Di mana orang mengomentari novel [The Paper Men] itu, mereka umumnya mengkritik akademisi miskin, Rick L. Tucker, yang ganas oleh penulis, Wilfred Barclay. Saya tidak berpikir orang telah memperhatikan bahwa saya jauh lebih kasar tentang Barclay daripada saya tentang Tucker. Tucker bodoh, tapi Barclay babi. Penulis benar-benar mendapatkan uang muka."
--- William Golding