Kata Bijak Tema 'Terjemahan': Inspiratif dan Bermakna
"DUNIA YESTERDAY seolah-olah merupakan otobiografi tetapi sebenarnya lebih dari itu. Dalam terjemahan baru yang sangat bagus ini, Anthea Bell dengan sempurna menangkap kebangkitan Stefan Zweig yang agung akan dunia yang hilang, zaman keemasan Wina, tempat ia tumbuh dan berkembang."
--- Ronald Harwood
"Saya kira, setidaknya bagi saya, perbedaan terbesar antara The Gunslinger Born dan dua busur cerita berikutnya (The Long Road Home dan Treachery), adalah bahwa sementara Gunslinger Born adalah terjemahan dari novel yang ada, dua busur berikutnya adalah benar-benar cerita bahwa saya telah menganyam sejak pertama kali mulai bekerja dengan Steve King di Menara Kegelapan pada tahun 2000/2001."
--- Robin Furth
"Ada beberapa upaya yang lebih kondusif bagi kerendahan hati daripada upaya penerjemah yang berusaha mengomunikasikan keindahan yang tidak dapat dikomunikasikan. Namun, kecuali kita mencobanya, sesuatu yang unik dan tidak pernah melampaui akan berhenti ada kecuali di perpustakaan beberapa pecinta buku yang ingin tahu."
--- Edith Hamilton
"Untuk menerjemahkan kinesik atau pesan paralinguistik ke dalam kata-kata cenderung memperkenalkan pemalsuan besar-besaran bukan hanya karena kecenderungan manusia untuk mencoba memalsukan pernyataan tentang "perasaan" dan hubungan dan terhadap distorsi yang muncul setiap kali produk dari satu sistem pengkodean dibedah ke premis-premis orang lain, tetapi terutama pada kenyataan bahwa semua terjemahan semacam itu harus memberi pada pesan yang kurang lebih tidak sadar dan tidak sadar penampilan niat yang disengaja."
--- Greg Bear